ТМДРадио-сайт
ТМДРадио-сайт
Художественная галерея
Старая Таруса (0)
Храм Казанской Божьей матери, Дагомыс (0)
Москва, Алешкинский лес (0)
Москва, Митино (0)
Зима (0)
Собор Архангела Михаила, Сочи (0)
«Рисунки Даши» (0)
Записки сумасшедшего (0)
Приют Святого Иоанна Предтечи, Сочи (0)
Храм Преображения Господня, Сочи (0)
Москва, Фестивальная (0)
Москва, ВДНХ (0)
Собор Архангела Михаила, Сочи (0)
Москва, Центр (0)
Москва, ВДНХ (0)
Храм Преображения Господня, Сочи (0)
Собор Архангела Михаила, Сочи (0)

«Говорите ли вы по-испански?» (миниатюра в диалоге) Алексей Курганов

article357.jpg
- Товарищ! Да-да, вы, кучерявенький, с тусклым взором затравленных глаз! Вы кто?
- В смысле?
- По имени и по профессии.
- Пожалуйста. Зовут меня Гарька. По профессии я – переводчик, ыбёныть.
- Это что за профессия такая  - «переводчик, ыбёныть»?
- Это профессия без «ыбёныть». Просто переводчик. Ыбёныть.
- Ничего не понимаю. Так вы – переводчик, или вы – ыбёныть?
- Вообще-то, переводчик. А ещё я друг детей.
- А друг детей без ыбёныть?
- Без.
- Почему?
- Дети же…
- Понимаю, понимаю… Сам, кажется, отец… И чего же вы переводите?
- Тексты.
- Голосящие или которые бумажные?
- Всякие, ыбёныть.
- Ну, вот опять!
- Что?
- Слово это простонародное.
- Ыбёныть?
- Естественно.
- А оно что? Вас напрягает?
- Как сказать… Отнюдь…
- Вот и я, ыбёныть, об том же об самом! Это же просто словесный оборот! И не более, ыбёныть!
- Вы так считаете, ыбёныть?
- Ну, конечно, но пасаран!
- А «но пасаран» тут при чём?
- А это по-испански то же самое, что на нашем «ыбёныть»!  Херра мучача, амиго мамучо!
 
© Курганов А.Н. Все права защищены.

К оглавлению...

Загрузка комментариев...

Музей-заповедник Василия Поленова, Поленово (0)
Ама (0)
Храм Нерукотворного Образа Христа Спасителя, Сочи (0)
Москва, пр. Добролюбова 3 (0)
Лубянская площадь (1)
Москва, Новодевичий монастырь (0)
Микулино Городище (0)
Храм Нерукотворного Образа Христа Спасителя, Сочи (0)
Москва, Центр (0)
Москва, Центр (0)

Top.Mail.Ru
Top.Mail.Ru    Яндекс.Метрика    

ТМД

 
 
InstantCMS