ТМДРадио-сайт
ТМДРадио-сайт
Художественная галерея
«Знойно» 2014 х.м. 40х60 (0)
Церковь в Путинках (1)
Долгопрудный (0)
Вид на Оку с Воскресенской горы, Таруса (0)
Собор Архангела Михаила, Сочи (0)
На Оке, Таруса (0)
Москва, ВДНХ (0)
Москва, ВДНХ (0)
Москва, Ленинградское ш. (0)
Москва, Центр (0)
Москва, ВДНХ (0)
Москва, Фестивальная (0)
Москва, Фестивальная (0)
Катуар (0)
Троице-Сергиева лавра (0)
Москва, Центр (0)
Кафедральный собор Владимира Равноапостольного, Сочи (0)

«Говорите ли вы по-испански?» (миниатюра в диалоге) Алексей Курганов

article357.jpg
- Товарищ! Да-да, вы, кучерявенький, с тусклым взором затравленных глаз! Вы кто?
- В смысле?
- По имени и по профессии.
- Пожалуйста. Зовут меня Гарька. По профессии я – переводчик, ыбёныть.
- Это что за профессия такая  - «переводчик, ыбёныть»?
- Это профессия без «ыбёныть». Просто переводчик. Ыбёныть.
- Ничего не понимаю. Так вы – переводчик, или вы – ыбёныть?
- Вообще-то, переводчик. А ещё я друг детей.
- А друг детей без ыбёныть?
- Без.
- Почему?
- Дети же…
- Понимаю, понимаю… Сам, кажется, отец… И чего же вы переводите?
- Тексты.
- Голосящие или которые бумажные?
- Всякие, ыбёныть.
- Ну, вот опять!
- Что?
- Слово это простонародное.
- Ыбёныть?
- Естественно.
- А оно что? Вас напрягает?
- Как сказать… Отнюдь…
- Вот и я, ыбёныть, об том же об самом! Это же просто словесный оборот! И не более, ыбёныть!
- Вы так считаете, ыбёныть?
- Ну, конечно, но пасаран!
- А «но пасаран» тут при чём?
- А это по-испански то же самое, что на нашем «ыбёныть»!  Херра мучача, амиго мамучо!
 
© Курганов А.Н. Все права защищены.

К оглавлению...

Загрузка комментариев...

Храм Казанской Божьей матери, Дагомыс (0)
Москва, Фестивальная (0)
Дом-музей Константина Паустовского, Таруса (0)
Москва, Фестивальная (0)
Москва, Фестивальная (0)
Москва, Фестивальная (0)
Долгопрудный (0)
Москва, пр. Добролюбова 3 (0)
Москва, ВДНХ (0)
Ростов (1)

Top.Mail.Ru
Top.Mail.Ru    Яндекс.Метрика    

ТМД

 
 
InstantCMS